" Я голос вопиющего в пустыне..."-
Так Иоан сказал всем о себе.
Тот голос вовещает и доныне
О Царстве Божием, о мире во Христе.
Все дети Божьи - это Его голос.
И он звучит сегодня на земле.
Но, часто так, лишь плевелы, не колос
Тот голос засевает в темноте.
" Кто так есть слеп, как раб Мой, глух - как вестник?"
Кто слеп так, как возлюбленный Христа?
Шаги его не видит благовестник,
О конце света мир твердит лишь сам.
Высчитывают день прихода Бога,
А дети Божии, в беспечии, живут.
И, много, не готовятся к приходу.
Сердца к Нему, в смиреньи, не несут.
Мир города подземные уж строит.
И марс для жительства себе облюбовал.
И только дети Бога не готовы,
Никто ж конца не знает Бог сказал.
О, дети, дети... не молчат пророки.
Я вновь и вновь тревожу через них.
В молитвах поднимайте к небу голос!
В пустынях, будьте голосом, земных.
О, говорите дети, кто как может:
Молитвой, проповедью, пением, стихом...
Вы - дети Божии и вы есть только голос,
Который каждому Господь, с небес, даёт.
Не возгордитесь, слугами лишь будьте,
Свершающими волю лишь Творца.
Не будьте слепы и глухи не будьте
К словам, что говорит Господь в сердца.
Господь грядет! Шаги слышны повсюду.
Отец ведь, к детям, раньше говорит.
И если дети все глухими будут,
Как смогут, о Грядущем, возвестить?
Вы - голос вопиющего в пустыне.
Не спать поставил Бог, а вопиять!
Ведь не в чертогах царских жил Хреститель
И явствами себя не ублажал.
Он возвещал всем о грядущем Боге.
В пустыне жаркой жизнь свою прожил.
"Готовьте Господу грядущему дорогу!"-
Он всем и всюду громко говорил.
Господь придет - земля пустыней станет
И всё богатство станет только прах.
Лишь, в небеса, войдут с Христом во славе,
Все вопиющие сегодня голоса.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос