Кто точность буквы подтверждает
И ею различает дух?
Кто птиц небесных в стройность стаи
Все собирает в путь на юг?
Кто компас Духа? - Это Слово.
Кто жизнь Слова? - Это Дух.
Всё остальное лишь полова,
Зловонность хаотичных мух.
Во мне та точность отразится
И буду я Ему, как Сын,
Который больше не ленится,
А выверяет путь по Ним.
Взяв в руки Слово и наполнив
Его дыханием небес,
Я всё, что сказано, исполню,
Если поможет Бог-Отец.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?